Lepšia Slovenčina, lepšia Čeština…

Pôvodne mal tento článok začínať vetou “neblbnite a bežte prekladať!”. trochu zvláštna veta, a to nie len s ohľadom na to, že v čase písania je len niečo cez 7 hodín🙂

Nie je tajomstvo, že v Greenie sú okrem anglického jazyka aj Slovenčina a Čeština. Dva podobné, no v niekorých veciach odlišné jazyky pre dva moderné národy, kdesi v strede Európy. A samozrejme pre ľudí, ktorý sú mimo domova, alebo pre ktorých sa stal domovom niektorý iný kus sveta. Prípadne pre malú časť časť ázijcov, ktorý sa rozhodli učiť práve Slovenčinu alebo Češtinu🙂

Ak čakáte nejakú tú výzvu, tak sa nebojte. Nebudem tu spomínať žiadne “Mor Ho!” alebo niečo podobné. Nebudem nikoho nútiť a viem, aké to bolo, keď som sa snažil prinútiť sám seba prekladať niečo technické. Tragédia, to veru áno. No keď dostal môj modul niekto iný, tak to už zrazu išlo. Urobiť toto a urobiť hentoto…

Prekladať niečo do rodného jazyka je fajn, a to z jednoduchého dôvodu. Dáte časť svojho času, a niečo za to dostanete. Nie, nebude to nový Mercedes ani po papuli, no niečo to bude. Konkrétne:

Dobrý pocit. Samozrejmé prvé miesto. A potom aj nejaké tie ďalšie veci. Trochu rešpektu, trochu úsmevu, trochu poďakovania od ľudí. Samozrejme, že keď preložíte niečo a 5000 ľudí sa bude radovať z toho, že už nemusia lúštiť angličtinu, tak vám len časť naozaj poďakuje. Len časť vám povie “dobrá práca, len tak ďalej” alebo “vážim si, čo robíš, a tiež by som to chcel skúsiť.” Budú dva, a dvadsiati alebo ich bude dvesto. Ale budú.

Nebudem tu písať, že veľa z nás míňa svoj voľný čas úplnými hlúposťami (napríklad u mňa čoraz viac “žerú” bleskovky v šachu). Ani to, že podporíte každú linuxovú distribúciu na svete, teda ak sa to a to bude robiť správne. Ale niečo poviem. Nejaký ten Linus dal nejaký ten kód na internet. Veľa riadkov niečoho, čomu rozumie len málokto. Páči sa vám to? Nech sa páči, upravujte a zlepšujte. Ak na to máte. A ak teda nie ste programátor, geniálny grafik alebo niečo podobné a ste len taký obyčajný človek, civilista… tak niekoľko slov a niekoľko viet preložiť pre tých, ktorých schopnosti bojovať s Angličinou sú oveľa slabšie, by sa preložiť naozaj mohlo.

Napríklad prostredie GNOME:
http://live.gnome.org/SlovakTranslation
http://live.gnome.org/Czech

Poznáte odkazy, ktoré by sa hodli k článku? Prosím, pridajte ich do diskusie…

O WordPress Elven
Čítate blog Stanislava Hofereka, určený predovšetkým projektu Greenie - československej distribúcie Linuxu. Informácie o dianí, priestor pre diskusiu a miesto, kde sa niekedy ocitne aj to, čo by sa tu ocitnúť nemalo.

Pridaj komentár

Zadajte svoje údaje, alebo kliknite na ikonu pre prihlásenie:

WordPress.com Logo

Na komentovanie používate váš WordPress.com účet. Log Out / Zmeniť )

Twitter picture

Na komentovanie používate váš Twitter účet. Log Out / Zmeniť )

Facebook photo

Na komentovanie používate váš Facebook účet. Log Out / Zmeniť )

Google+ photo

Na komentovanie používate váš Google+ účet. Log Out / Zmeniť )

Connecting to %s

%d bloggers like this: